Япония (Марко Поло)

Здесь описывается остров Чипингу [Япония]

Остров Чипунгу 1 на востоке, в открытом море; до него от материка тысяча пятьсот миль 2.

Остров очень велик: жители белы, красивы и учтивы; они идолопоклонники, независимы, никому не подчиняются. Золота, скажу вам, у них великое обилие: чрезвычайно много его тут, и не вывозят его отсюда 3 с материка ни купцы, да и никто не приходит сюда 4, оттого-то золота у них, как я вам говорил, очень много 5.

Опишу вам теперь диковинный дворец здешнего царя. Сказать по правде, дворец здесь большой, и крыт чистым золотом, так же точно, как у нас свинцом крыты дома и церкви. Стоит это дорого — и не счесть! Полы в покоях, а их тут много, покрыты также чистым золотом 6, пальца два в толщину; и все во дворце, и залы, и окна покрыты золотыми украшениями. 

Дворец этот, скажу вам, безмерное богатство, и диво будет, если кто скажет, чего он стоит!

Жемчугу тут обилие; он розовый и очень красив, круглый, крупный; дорог он так же, как и белый 7. Есть у них и другие драгоценные камни. Богатый остров и не перечесть его богатства.

Когда великому хану Кублаю [Хубилаю], что теперь царствует, порассказали об этих богатствах, из-за них захотел он завладеть этим островом. Послал он сюда двух князей со множеством судов, с конным и пешим войском. Одного князя звали Абатан, а другого Вонсаничин 8, были они и разумны, и храбры. Что же вам сказать?

Вышли они из Зайтона и Кинсая [Цюаньчжоу и Ханчжоу], пустились в море, доплыли до острова и высадились на берег. Захватили они много равнин да деревень, а городов и замков не успели еще взять, как случилось с ними вот какое несчастье; зависть была промеж них, и один другому не хотел помогать; подул раз сильный ветер с севера, и стала тут говорить рать, что следует уходить, не то все суда разобьются; сели на суда и вышли в море; не проплыли и четырех миль, как прибило их к небольшому острову; кто успел высадиться, спасся, а другие погибли тут же.

Высадилось на остров около тридцати тысяч человек, да и те думали, что погибли, и очень тосковали; сами уйти не могут, а уцелевшие суда уходят на родину. И плыли те суда до тех пор, пока не вернулись к себе 9.

Оставим тех, что уплыли, и вернемся к тем, кто остался на острове и почитал себя погибшим.

Книга Марко Поло / Предисл. В. Бартольда. – М., 2012, с. 163-164.

Примечания

1. Рустичано: Зипунго, Чипингу, Жипунго; латинский перевод: Симпагу; Потье: Сипангу. Китайское название Японии — Жибэнь-го. — В. Б.

Японское название страны — Нихон, или Ниппон. Иногда этим именем европейцы называли и главный остров, Хондо или Хонсю. — Прим. ред.

2. Вопрос о том, насколько сильно преувеличивал Марко Поло расстояние от азиатского материка до Японии, не может быть разрешен, так как неизвестно, о каких милях идет речь и от какого пункта материка до какой части Японии он определяет расстояние. — Прим. ред.

3. Рамузио: «и царь не позволяет вывозить его». — В. Б.

4. В тексте Потье: «Немного купцов посещают эту страну, так как она находится далеко от материка». — В. Б.

5. Слухи о богатстве Японии, как теперь известно — очень преувеличенные, сыграли заметную роль в истории великих открытий. До Марко Поло они распространялись арабскими географами, например Идриси (XII в.), после Марко — западноевропейскими «космографами» XV века, например одним из вдохновителей Колумба, Паоло Тосканелли. В XVI—XVII веках такие слухи распространялись и самими португальцами (авантюристами вроде М. Пинту) и их завистливыми западноевропейскими конкурентами; последние, например, утверждали, будто португальцы в начале XVII в. вывозили ежегодно из Японии 600 бочонков чистого золота (Э. Реклю, «Земля и люди», т. 7, стр. 842). Этим слухам верили, по крайней мере, до середины XIX в., когда некоторые японские порты были насильственно открыты американцами для внешней торговли. — Прим. ред.

6. Потье еще: «массивными плитами». — В. Б.

7. Рамузио еще: «На этом острове одних людей после смерти хоронят, других сжигают. Но тем, кого хоронят, кладут в рот одну из тех жемчужин; такой у них обычай». — В. Б.

В действительности Япония никогда не выделялась обилием жемчуга и в этом отношении не может идти в сравнение с островами Бахрейн или Цейлоном. Однако добыча в заметных количествах жемчуга, в том числе высоко ценимого розового, не вызывает сомнений. — Прим. ред.

8. Рустичано: Абатан, Вонсаничин; Потье:Абакан, Жусаиншин. Поход, о котором рассказывается, относится к 1281 г. Среди полководцев упоминается А-цзе-хань [Ngo Tsa-han] и Фань-вэнь-ху [Fan Wen-hu]. Юл сближает эти имена с названными у Марко Поло, причем предполагает, что Фань-вэнь-ху имел звание цзянцзюня (см. выше, прим. к гл. CXXXIV). — В. Б.

9. В тексте Потье еще: «Это произошло оттого, что оба начальника войска ненавидели друг друга и питали друг к другу большую зависть; спасшийся начальник не сделал никакой попытки вернуться к своему товарищу, оставшемуся на острове, как вы слышали; а он мог бы вернуться, когда прошел ветер, продолжавшийся недолго. Но он этого не сделал, а отправился прямо к себе на родину. Знайте, что остров, куда высадились спасшиеся, был необитаем, и не было там ни одного создания, кроме них». — В. Б.

Рубрика: